Τα μεταφραστικά προγράμματα ως εργαλεία πολιτιστικής διπλωματίας – το παράδειγμα του GreekLit
Στην 53η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Καΐρου πραγματοποιήθηκε και στέφθηκε με μεγάλη επιτυχία η εκδήλωση με θέμα : «Τα μεταφραστικά προγράμματα ως εργαλεία πολιτιστικής διπλωματίας- το παράδειγμα του GreekLit».
Αφού παρουσιάστηκε το νέο μεταφραστικό πρόγραμμα GreekLit για την ενίσχυση της έκδοσης Ελληνικών βιβλίων στην Αίγυπτο και ευρύτερα στον Αραβικό κόσμο, ακολούθησε συζήτηση για τις δυνατότητες και προοπτικές συνεργασίας Ελλάδας και Αιγύπτου στο πεδίο της εκδοτικής δραστηριότητας.
Σε μια κατάμεστη αίθουσα ο Πρόεδρος της επιτροπής του μεταφραστικού προγράμματος GreekLit.gr, κύριος Νίκος Μπακουνάκης, αναφέρθηκε σε αυτό, εξηγώντας το και η ανταπόκριση για το πρόγραμμα αυτό των εκδοτών του Αραβικού κόσμου ήταν θετική καθώς και τα σχόλια που ακούστηκαν.
Τον συντονισμό της εκδήλωσης έκανε η κυρία Κατερίνα Φράγκου λογοτεχνική πράκτορας Iris Literary Agency και χαιρετισμό απεύθυνε ο Πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού κύριος Νίκος Κούκης.
Στην εκδήλωση σημαντική ήταν και η παρουσία του Πρόεδρου της Ένωσης Αράβων Εκδοτών, κυρίου Said Abdou.
Από την πλευρά τους οι Αιγύπτιοι σχολίασαν θετικά ότι το πρόγραμμα αυτό άρτιο όπως είναι θα βοηθήσει σημαντικά τους ίδιους τους εκδότες από την πλευρά τους, δίνοντας μια νέα πνοή στο τομέα της μετάφρασης.
GreekLit: Το ελληνικό βιβλίο στον κόσμο!
Στόχος του είναι η ανάδειξη της δυναμικής της ελληνικής βιβλιοπαραγωγής και η προώθηση των Ελλήνων δημιουργών στο εξωτερικό μέσω του μεταφραστικού προγράμματος αλλά και μέσω της συνεχούς ενημέρωσης για δράσεις και ειδήσεις όσον αφορά τα Ελληνικά Γράμματα.